TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yunus 2:9

Konteks

2:9 But as for me, I promise to offer a sacrifice to you with a public declaration 1  of praise; 2 

I will surely do 3  what I have promised. 4 

Salvation 5  belongs to the Lord!” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Heb “voice” or “sound.”

[2:9]  2 tc The MT reads בְּקוֹל תּוֹדָה (bÿqol todah, “with a voice of thanksgiving”). Some mss of Tg. Jonah read “with the sound of hymns of thanksgiving” here in 2:9 – the longer reading probably reflects an editorial gloss, explaining תּוֹדָה (“thanksgiving”) as “hymns of thanksgiving.”

[2:9]  tn Heb “voice/sound of thanksgiving.” The genitive תּוֹדָה (todah, “thanksgiving”) specifies the kind of public statement that will accompany the sacrifice. The construct noun קוֹל (qol, “voice, sound”) functions as a metonymy of cause for effect, referring to the content of what the voice/sound produces: hymns of praise or declarative praise testimony.

[2:9]  3 tn The verbs translated “I will sacrifice” and “I will pay” are Hebrew cohortatives, expressing Jonah’s resolve and firm intention.

[2:9]  4 tn Heb “what I have vowed I will pay.” Jonah promises to offer a sacrifice and publicly announce why he is thankful. For similar pledges, see Pss 22:25-26; 50:14-15; 56:12; 69:29-33; 71:14-16, 22-24; 86:12-13; 116:12-19.

[2:9]  5 tn Or “deliverance” (NAB, NRSV).

[2:9]  6 tn Or “comes from the Lord.” For similar uses of the preposition lamed (לְ, lÿ) to convey a sort of ownership in which the owner does or may by right do something, see Lev 25:48; Deut 1:17; 1 Sam 17:47; Jer 32:7-8.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA